«История гайвани: Развитие предмета, его метафорический смысл и материалы изготовления. Тайный язык чая.» Перевод с китайского языка.

0

Автор Вадик Шелкопряд | Рубрики Школа чайного мастерства | Опубликовано 23-07-2017

Метки: , , ,

Всем привет! Публикую свой перевод с кит. языка статьи про гайвань — тот самый предмет, который пленяет своим изяществом и простотой многих ценителей чая.

Гайвань сочетает в себе великую триаду: «Небо, земля, человек» в виде подставки, пиалы и крыши. При этом её дословный перевод звучит не иначе, как «чашка с крышкой», что снимает пелену напускного пафоса и оставляет открытой саму суть предмета.

Я нашел этот текстовый материал на просторах китайского интернета и решил дополнить знания о гайвани. Результат получился интересным.

В статье берется за основу сычуаньский стиль заваривания чая в гайвани. Он особенный и редко применяется даже в Китае! Но есть много интересных моментов — особенно по истории и этикету, которые гармонично вписываются в общую картину и дополняют наши представления об искусстве заваривания чая в гайвани.

В результате перевода нашлись ценные подтверждения и дополнения к накопленному опыту. В будущем буду стараться чаще работать с первоисточниками и дополнять чайную школу качественными материалами.

заваривание гайвань

Итак, начнем…

Читать про историю гайвани и тайный язык чая…